10.6.09

《情憑誰來定錯對?》

在機上看過“He’s Just Not That Into You”一片後覺得頗有意思,後來發現電影乃小說改編,遂找來原著細閱。

道理再顯淺不過,只是千百年來女生都慣性拒絕相信,且不自覺為男人砌詞辯護。

個人頗認同書中見解,也曾不止一次將類似訊息灌輸給陷於窘局的好友讀友,只是當事人往往過分陶醉於戀愛幻想無法自拔 ── 當一個人太願意相信自己為對方所編的藉口,旁觀者還能說些甚麼來免他於自欺欺人的痛苦中輪迴?

作者強調“wasting time with the wrong person is just time wasted”,勸諫讀者別在不喜歡她們的男人身上浪擲美好年華。對於這一點,個人沒有根本上的異議。

只是,如何釐訂“the wrong person”? 如何定義「浪費時間」?